przez

przez
{{stl_3}}przez {{/stl_3}}{{stl_4}}[{{/stl_4}}{{stl_7}}pʃɛs{{/stl_7}}{{stl_4}}] {{/stl_4}}{{stl_9}}prep {{/stl_9}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_21}}+acc {{/stl_21}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_11}}1) {{/stl_11}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}na drugą stronę{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_14}}über {{/stl_14}}{{stl_53}}+akk {{/stl_53}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}przechodzić \przez ulicę {{/stl_22}}{{stl_14}}die Straße überqueren {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}\przez granicę/rzekę {{/stl_22}}{{stl_14}}über die Grenze/den Fluss {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_11}}2) {{/stl_11}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}poprzez{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_14}}durch {{/stl_14}}{{stl_53}}+akk {{/stl_53}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}\przez las/ogień/pustynię {{/stl_22}}{{stl_14}}durch den Wald/das Feuer/die Wüste {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}\przez miasto {{/stl_22}}{{stl_14}}durch die Stadt {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}\przez Poznań do Warszawy {{/stl_22}}{{stl_14}}über Posen nach Warschau {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}mówić \przez sen {{/stl_22}}{{stl_14}}im Schlaf reden {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}widzieć coś jak \przez mgłę {{/stl_22}}{{stl_14}}etw wie durch einen Schleier sehen {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_11}}3) {{/stl_11}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}ponad{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_14}}über {{/stl_14}}{{stl_53}}+akk {{/stl_53}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}przeskakiwać \przez płot {{/stl_22}}{{stl_14}}über den Zaun springen {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_11}}4) {{/stl_11}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}za pomocą{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}patrzeć \przez lunetę {{/stl_22}}{{stl_14}}durch das Fernrohr schauen {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}pić \przez słomkę {{/stl_22}}{{stl_14}}mit Trinkhalm trinken {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}podjąć uchwałę \przez głosowanie {{/stl_22}}{{stl_14}}ein Gesetz durch Abstimmung verabschieden {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}to się pisze \przez dwa „i” {{/stl_22}}{{stl_14}}das schreibt man mit Doppel „i“ {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}co \przez to rozumiesz? {{/stl_22}}{{stl_14}}was verstehst du darunter? {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_11}}5) {{/stl_11}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}czas trwania{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_14}}[hin]durch {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}\przez cały dzień {{/stl_22}}{{stl_14}}durch den ganzen Tag{{/stl_14}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_14}}den ganzen Tag lang {{/stl_14}}{{stl_4}}[{{/stl_4}}{{stl_60}}lub {{/stl_60}}{{stl_32}}hindurch{{/stl_32}}{{stl_4}}] {{/stl_4}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}\przez dwa miesiące {{/stl_22}}{{stl_14}}zwei Monate lang {{/stl_14}}{{stl_4}}[{{/stl_4}}{{stl_60}}lub {{/stl_60}}{{stl_32}}hindurch{{/stl_32}}{{stl_4}}] {{/stl_4}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}zrobić coś \przez weekend {{/stl_22}}{{stl_14}}etw übers Wochenende machen {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_11}}6) {{/stl_11}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}z powodu{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}\przez pomyłkę/przypadek {{/stl_22}}{{stl_14}}aus Versehen/durch Zufall {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}\przez to {{/stl_22}}{{stl_14}}dadurch {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}\przez to{{/stl_22}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_22}}że ... {{/stl_22}}{{stl_14}}dadurch{{/stl_14}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_14}}dass ... {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}\przez niego {{/stl_22}}{{stl_14}}seinetwegen {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}\przez własną głupotę straciłeś szansę {{/stl_22}}{{stl_14}}aus Dummheit hast du die Chance verpasst {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_11}}7) {{/stl_11}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}w konstrukcjach biernych{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_14}}von {{/stl_14}}{{stl_53}}+dat {{/stl_53}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}artykuł został napisany \przez znanego publicystę {{/stl_22}}{{stl_14}}der Artikel wurde von einem berühmten Publizisten geschrieben {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_11}}8) {{/stl_11}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}w działaniach arytmetycznych{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}mnożyć \przez 3 {{/stl_22}}{{stl_14}}mit 3 multiplizieren {{/stl_14}}{{stl_51}}
{{/stl_51}}{{stl_22}}dzielić \przez 3 {{/stl_22}}{{stl_14}}durch 3 teilen {{/stl_14}}

Nowy słownik polsko-niemiecki. 2014.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • przez — {{/stl 13}}{{stl 8}}przyim., łączy się z biernikiem {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wskazuje na rodzaj przestrzeni lub przeszkodę pokazywaną ruchem zmierzającym w określonym kierunku (którędy?) : {{/stl 7}}{{stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • przez to, iż — {{/stl 13}}{{stl 8}}spój., {{/stl 8}}{{stl 7}}to samo co przez to, że: Przez to, iż zima była surowa, opóźnia się wegetacja roślin. {{/stl 7}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • przez to, że — {{/stl 13}}{{stl 8}}spój. {{/stl 8}}{{stl 7}} łączy zdania, między którymi ustanawia relację przyczynowo skutkową; wyrażenie to zwraca uwagę na przyczynę, rację, uzasadnienie jakichś treści; dlatego że : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przez to, że nie mieli …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • przez — «przyimek łączący się z rzeczownikami (lub innymi wyrazami w ich funkcji) w bierniku» 1. «będący wykładnikiem relacji przestrzennej między wykonawcą czynności a początkiem i końcem drogi ruchu lub między wykonawcą czynności a przeszkodą… …   Słownik języka polskiego

  • przez aklamację — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} jednomyślnie, bez głosowania : {{/stl 7}}{{stl 10}}Uchwalić coś przez aklamację. Przyjąć, odrzucić wniosek przez aklamację. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • przez sen — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} śpiąc, w czasie snu, nie przerywając snu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mówić, krzyczeć przez sen. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • przez miedzę — W okolicy; bardzo blisko; nieopodal Eng. In the vicinity; very close; nearby …   Słownik Polskiego slangu

  • (ani) przez myśl [przez głowę] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{coś} {komuś} {{/stl 8}}nie przeszło {{/stl 13}}{{stl 7}} mówiący podkreśla, że coś było dla kogoś rzeczą niespodziewaną; nie uświadomił sobie czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ani przez myśl mi nie przeszło, że to się tak skończy …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • jak przez mgłę — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} niedokładnie; niewyraźnie (najczęściej o wspomnieniach, postrzeganiu); mgliście : {{/stl 7}}{{stl 10}}Swoje wczesne dzieciństwo pamiętała jak przez mgłę. Przypomniał sobie jak przez mgłę wczorajszy… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • jak przez sen — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} o sposobie odbierania wrażeń zmysłowych lub umysłowych: niewyraźnie, niedokładnie, niejasno; mgliście : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dziadka pamiętam jak przez sen. Widzieć coś jak przez sen. Jak przez sen… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • przechodzić – przejść przez — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyjeś} {{/stl 8}}ręce {{/stl 13}}{{stl 7}} być załatwianym (załatwionym) przez kogoś (na pewnym szczeblu jakiegoś postępowania), podlegać jakimś czynnościom z czyjejś strony : {{/stl 7}}{{stl 10}}Tak ważne dokumenty musiały… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”